کد خبر: 5742

«نشریاری» جایگزین فارسی فلوشیپ نشر شد

معادل فارسی «فلوشیپ نشر» چیست؟ معرفی واژه «نشریاری»

فرهنگستان زبان و ادب فارسی در آستانه نمایشگاه کتاب تهران، واژه «نشریاری» را به‌جای ترکیب بیگانه «فلوشیپ نشر» پیشنهاد و تصویب کرد.

معادل فارسی «فلوشیپ نشر» چیست؟ معرفی واژه «نشریاری»
به گزارش پایگاه خبری گزاره 24

،  همزمان با سی و ششمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، نخستین فلوشیپ ادبی نشر، از ۲۲ تا ۲۴ اردیبهشت برپا می‌شود.

 فلوشیپ نشر، ترکیبی است که معادلی در فارسی برای آن نداشتیم. البته وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گاه از «کتابانه» برای آن استفاده می‌کرد.

نسرین پرویزی، معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این‌باره به ایسنا گفت: در جلسه شورای واژه‌گزینی که امروز (شنبه، بیستم اردیبهشت) برگزار شد،  معادل «نشریاری» برای این واژه مصوب شد.

همچنین مهدیه برآبادی، پژوهشگر گروه واژه‌گزینی فرهنگستان  زبان و ادبیات فارسی درباره این معادل، گفت:

اصطلاح بیگانه فلوشیپ نشر یا فلوشیپ ادبی publishing fellowship است. فرهنگستان دوم واژه همیاری و هم‌یاوری را به جای فلوشیپ انتخاب کرده بود و ما هم از این واژه استفاده کرده و «نشریاری» را ساختیم.

او افزود:

زمانی که ناشران و نویسندگان کشورهای مختلف دور هم جمع می‌شوند  و درباره کتاب و نشر گفت‌وگو می‌کنند، نوعی تعامل و همیاری میان‌شان شکل می‌گیرد و به همین دلیل نشریاری ساخته شد.

 

دیدگاه شما
پربازدیدترین‌ها
آخرین اخبار